1. Чак Вендиг. Книга несчастных случаев. Перевод Сергей Саксин.
Североамериканская мистика. Нет, в целом, не самый ужасный представитель ужасного жанра. Я бы сказала, приемлемый. 4 из 5.
2. Стивен Уокер. Первый: Новая история Гагарина и космической гонки. Переводчик Наталья Лисова. Читал Павел Потапов.
Очень добротно сделанная популярная история. 5 из 5. Чтец Потапов тоже молодец, никакого театра у микрофона не устраивал. 5 из 5.
3. K. Chesterton. Stories. Учебная серия для начального чтения. Изд-во литературы на иностранных языках. Москва, 1960.
Я купила на Озоне 6 книжек, выпущенных в оттепель. Во-первых, для тренировки навыков реставрации громко сказано ремонта в домашних условиях. Во-вторых для чтения. Ни одну из них я ранее не читала. Рассказы хорошие. Нормис, как сейчас говорят. Про сломанную шпагу и фиолетовый парик понравились.
4. O.Henry. Short Stories. Адаптация. Изд-во литературы на иностранных языках. Москва, 1952.
Рассказы О. Генри - это такой американский Лев Толстой периода назидательных рассказов для школьников. Зато я узнала откуда выражение "Bolivar cannot carry double". Поздравляю меня.
5. W.Collins. The Woman in White Учебная серия для начального чтения. Изд-во литературы на иностранных языках. Москва, 1961.
Эта была самая потрепанная. И я ее неплохо подлатала. Вообще плюс книжек тех лет, даже таких дешевых - они прошиты. И остается укрепить обложки и корешки реставрационной бумагой. История про женщину в белом может впечатлить, конечно, только советского школьника 1960-х гг.






Комментариев нет:
Отправить комментарий